You are browsing the archive for 2009 March.

Sticky Mess

March 15, 2009 in "Teaching" English, Ex-Patriate Games, I'm Learning Japanese ... I Really Think So, Kawaii, spazarific

I came to Japan with just two suitcases. Over the past two years, my belongings have multiplied like wet Mogwai. Isn’t that just the way? It’s time to start finding new homes for the things I’ve accumulated in my time here. While I was smart enough not to go hog wild and buy each and every trinket I saw, enough home-building items have crept into my Japanese apartment that I’m reduced to groans every time I look around me.  The pots and pans. The full-length mirror. The bookcase. The toaster oven. God, my stupid bed. Why did I cave? I’d managed 21 months on the wretched futon; what, I couldn’t nut up and manage just a few more? Great work, Past Liv.

Enter the Sayonara Sale website; a rite of passage for any expatriate living in Japan. Today we said goodbye to the IKEA floor lamp and a few of my basic Japanese texts. So far, the lamp is the only thing on the site to arouse any interest and as I was scouring the bathroom this morning I suddenly remembered the “Housecooling” I held shortly before I moved to Japan. Talk about your great parties – the goal? To finish up all of my remaining alcohol (including my 150% proof bottle of Centerbe). The party favors? As many of my unsold/undonated DVDs, CDs, books and knick knacks as my guests could carry. Ah, what a night. And what a great idea. Immediately, I envisioned marking our “Must Go” items with a series of stickers; the perfect excuse to head to Loft’s sticker paradise.

I haven’t been to Loft’s sticker section in a while. Though I once took such pleasure in buying stickers for my students, the minute I realized that the staff had stickers I could use for free, I stopped shelling out my own cash. While browsing the racks upon racks of impossibly cute seal designs, I decided that sakura circle seals would be ideal for the party – pink for “Please Take,” white for “An Offer, Make!” – and couldn’t resist picking up a few ultra cute sticker sets for myself.

p3080017

All right, so I broke down – the pigs and elephants are for my students. The last day of school is next week, after all.  The kaiten sushi sticker set in the middle is, of course, for me. Too, too, too cute.

And here’s a packet of stickers I couldn’t resist getting for a very lucky someone:

p3080019

No, they’re not ice cream sundaes. Look more closely.

p30800151

Yup. It’s poop. Super cute poop, I might add. Who knew there was such a thing? Apparently, the Japanese. This here, ladies and gentlemen, is the poop of your dreams; neon-c0lored and friendly, with plenty a clever quip. Please note that the yellow poo in the toilet is craftily asking: “Will you squat?” Other members of this poo love fest are less verbose, offering only onomatopeoia such as ” コロコロ” (small and round thing rolling), “ふふふ” (hee hee hee!), “ららら” (la la la), and the mysterious よっと.

p3080014

As for the more reserved poos, they contribute to this veritable garden of earthly delights by quietly judging the other frolicking poos from their ivory toilet seats and playing leapfrog. Sometimes, they even flirt with each other.

p30800141

“Look; you’re a blue boy poo and I’m an orange girl poo. We just make sense.”

… aaaaaaand I’ve been writing this post for about an hour. My poo-obsessed students have proven me wrong – looks like you really CAN talk about it for 60 minutes.

The Lion in Winter

March 14, 2009 in "Teaching" English

It’s never difficult to tell when Nakata-san has arrived; his “Konnichiwa!” is loud, authoritative, and sends the staff into a tizzy of keigo and bowing. I am usually in the 2 foot-square break area when he descends upon us, at the ready with my single piece of paper and a sheet of news topics to discuss. Because Nakata-san comes to class from his office, he is often up to 10 minutes late. This is why yesterday, when I failed to catch that booming, “Konnichiwa!” I assumed he hadn’t yet arrived. I curled up on my tiny stool, debating whether or not to tear into my Calbee potato sticks just yet.

Pumpkin-san poked her head into the break cube.

“Ribu-chan!” she said gently. “Nakata-san is here.”

“Are you sure?” I asked incredulously. “I didn’t hear – uh, see him come in.”

I had to see it to believe it but Pumpkin-san was right; there he was, slumped at the desk with his Russian stoat-collared tweed coat slung over a chair. When I entered, flush with apologies, he didn’t stand to shake my hand as per the usual, merely reached out weakly, his usually bear-like grip limp in my hand.

“Please excuse me,” he said. “Last night, I had too much drink.”

Ah. Of course. A hangover is the only thing that can bring down a man like Nakata-san; the thorn in his massive paw. Even in the face of the global economic crisis, Nakata-san remains cheerful. His family’s company is rock-solid, he says. The yen is strong, especially against the Pound and the Euro – his upcoming trip to France will be a breeze. Things can always be worse.

“Have you been reading about North Korea’s threats?” I ask.

“Nonsense!” he guffaws. “They have no power.”

“You’re not even a little nervous? April 3rd is coming up.”

“Not nervous.”

“Well, I’m nervous.”

“Why?” he asks. “Is no problem.”

Yesterday, though, there was no talk of the yen or Kim Jong-Il’s apparently gnat-like buzzing. Instead, the man gulped swallow after swallow of his bottled water, following my questions with uncharacteristic lethargy.

“I’m sorry,” he said after only 15 minutes of our lesson had passed. “I must go home.”

“Wow, you really are feeling awful, aren’t you?”

“Too much wine,” he said.”I go to home now.”

And, hoisting his massive coat around himself, he was gone – as silently and dejectedly as he had come.

Super Funny

March 13, 2009 in "Teaching" English, spazarific, The Children

I will now report my precious 3 year olds’ joke of the day: “Super + ______ =  UNBRIDLED HILARITY!!!”

Super police car. Super chicken! Super baby. Super hospital! Super apple! Super Masa! Super Mia! Super Kazuya! Super Minna! Super Ribu-sensei!

Admit it. You’re dying out there.

Days Like Sakura

March 12, 2009 in Ex-Patriate Games, I'm Learning Japanese ... I Really Think So, Looking


As our time dwindles, we’re rushing to do the things we’d have done if we’d been in Japan on vacation but never did because we live here full-time. It’s a beautiful day outside? That’s nice – I’m tired and I’ve got to go to the dry cleaner. The list of “Never Done”s is long and baleful: Climb Mt. Fuji. Snorkel in Okinawa. Throw snowballs in Hokkaido. Eat crab in Mie. Fear for float-hoisters’ lives during Kenka Matsuri. Watch boys in loin cloths fight over penis amulets. Etcetera. Etcetera. Etcetera. We try to focus on “Will Finally Do”s instead. Today we’re in Kyoto to visit our buddy from training, Sir Steve. It isn’t just sightseeing we need to indulge in before we go; it’s quality time with friends and each other, too.

So we’re taking the train. We’re shuffling through the gravelly paths to catch the temples before they close. We’re trying to see all of Ryoanji Temple’s 15 rocks at the same time, despite the knowledge that it’s impossible. We’re pointing out the tight, nubile flower buds on the trees. We’re discouraging Sean from dashing rocks into the tranquil temple lake to see if the sleeping pair of ducks are real or just decoys. We’re playing Japanese word games. We’re in the tonkatsu restaurant, using wooden pestles to grind the handful of sesame seeds in our ceramic bowls to make a lovely dipping sauce for our deep fried pork cutlets. We’re sharing a frosty glass canister of sweetly perfumed sake. We’re catching up on what our other friends from training have been doing – who’s still in Japan, who’s going home. We’re still pointing out the differences in American, British, and Irish English; even after 2 years, it delights us to no end. Sir Steve still says “luuuuva,” Sean still can’t pronounce “th” properly and I will always, always instinctively spell “color” without a “u.”

p3050043

A curious thing is happening as my time here winds down; I’m seeing beauty where I saw none before. Not that I’ve ever been blind to Japan’s obvious beauties – of course Kinkakuji and sakura trees are enchanting. What I mean is that I’m suddenly seeing beauty here in the romantic, soulful way I’ve always been attracted to brick English country houses blanketed by the stealth creep of ivy. I wasn’t one of the many Westerners who came to Japan because of their lifelong love affairs with its arts, architecture and culture; my decision to move here was fueled by a mixture of rabid wanderlust, a desire for a total change of perspective, and the promise of an ample paycheck. Unlike Bob, I was never fascinated enough by the Japanese language to major in it. Unlike Sean, I wasn’t seduced by karate at a young age. I had, however, been obsessed with sushi ever since I first tried it at the age of 17 and, through my beloved friend Momo, learned to appreciate various aspects of Japanese culture. It was Momo who introduced me to curry rice, Momo who gave me my first Girls’ Day treats, and Momo who first called me “Ribu-chan.” Alas, despite the intermittent exposure to the virus, Japan-fever never truly seeped into my blood.

When I arrived, my excitement was fueled mainly by the idea of being immersed in a culture that was so wholly different from my own. I immediately found that very little in my new surroundings moved me. To be fair, Osaka Prefecture is known for lacking visual panache but even when I visited its more idyllic neighbors I was rarely excited. Instead, I wondered why almost all houses had to be some dull shade of gray. I grew irritated by the innumerable hordes of electrical pylon towers that seemed to mar almost every foot of the Japanese landscape. I was unimpressed by the neon cacophony of the Pachinko parlor-overrun shotengai and uninterested, too, in the severity of the sleek, “modern” skyscrapers. Not being Buddhist, Shinto, or schooled in Japanese history, I found that all temples looked alike to me, even if I could, naturally, appreciate the curves of their roofs and the tranquility of their bamboo and stone fountains. Even if I was occasionally impressed by something in my surroundings, such moments were brief. In my time here, I’ve absolutely been indelibly impressed by the wackiness of my “fish out of water” experience but had yet to feel that wistful tugging at my heartstrings when I gazed upon a landscape or building.

Until recently.

How is it that Osaka’s standard-issue apartment mansions and houses once seemed like a squat army of stone toads to me? I’m now endeared to their crisp angles and charmed by their desperate attempts at creating gardens by artfully arranging dozens of potted plants by their front doors. I smile at the socks and t-shirts waving as I pass by their balconies. Down the street, I’m finally soothed by the sight of a steel-gray temple roof peeking above a forbidding concrete wall. I’m now comforted by the knowledge that the florescent hum of a conbini will always be a stone’s throw away. I’ve always loved the sakura, but for the first time their delicate pink buds thrill me even more than the curving embrace of European ivy.  I envision my final days in Japan dropping away one by one; fragile and fleeting like their petals.

These sudden rushes of affection are more than likely last gasps, caused by mounting separation anxiety.  Time will only tell if my newfound appreciation of Japan’s aesthetics is inspired by growing to love the country rather than idealizing the things and people I will leave behind. Until then, I am happily cubbyholed in my adorable wood-and-cardboard Japanese apartment; typing in graceful seiza position and dreaming of my next batch of homemade tempura.

Petals Falling on Still Water

March 11, 2009 in Ex-Patriate Games, Looking

It is, of course, forbidden to take a camera into an onsen. But had I been allowed, these are the images I would have snapped:

The ghostly steam rising up off of the hot, jagged rocks

The lacy white cherry blossom petals dotting the slender boughs, blocking out the brilliant blue sky

The wet stamp of footprints on the rock-lined paths to and from the different stone-cradled pools

The red petals dropping into the still water

The chubby angel babies laughing and splashing at their young, smiling mothers

The gentle smile of the swanlike, Takeshita Keiko-esque middle-aged woman who struck up a conversation with me as we lounged in the bamboo pool overlooking a river valley studded with gracefully curving trees that had just begin to bloom pink, white, red and yellow

6:30 neared and the sky was streaked with purples and pinks. All of the other women silently left the outdoor bathing area and headed inside to the showers. As the sun went down on my 29th birthday, I waited to be sure that no one inside was watching and when I was sure they weren’t, carefully raised myself up in the rock pool and – for the first time ever – stood completely naked in the brisk breeze

surrounded by plum and cherry trees

partially masked by whispers of steam

rapt, naked

and reveling in my sweat.


The First Few of Many ありがとうs for Today, March 10th

March 10, 2009 in Art Supporter, I'm Learning Japanese ... I Really Think So, Kawaii

happy-birthday-livwallpaper-tracey1

I might be officially pushing 30 today, but I’ll  always appreciate adorable artwork like this very sweet, thoughtful and suupa suupa kawaii birthday wallpaper made especially for me by North Central Florida homegirls Kao and Lara. Ladies – what a lovely surprise.  おきにありがとうございます!

A 3-way iChat today with my brother and parents this morning (ありがとう), dozens of Facebook messages from dear friends back home (ありがとう), a bowl of Cinnamon Toast Crunch for breakfast (ありがとう!), and I’m heading off to an outdoor onsen in Osaka Prefecture. Soak for broke, folks. Soak for broke.

Things I Will Miss About Japan

March 9, 2009 in Things I Will Miss About Japan

That 24+13 hour grace window in which to celebrate (or remember loved ones’) birthdays. March 10 here, March 9th there. Who likes to rock the party?

Karaoke Hangover

March 8, 2009 in Ex-Patriate Games, My Funny Irish Friend, spazarific

We’re having bowls of Cinnamon Toast Crunch from my mother’s recent care package and talking about last night’s Mexican food and karaoke.

Sean: You do realize you paid for everyone’s karaoke last night, don’t you?

Liv: I did? Wait.

Sean: That was 4000 yen!

Liv: I did pay for everyone, didn’t I?

Sean: Why did you do that? You have no idea what you did, do you?

Liv: I’m not sure. I was pretty drunk. But, really, what is this custom where a person throws a party and expects her friends to pay for it? I’ve never liked that.

Sean: Hmm.

Liv: But like I said, I was pretty drunk. What did I have – a glass of sangria and 3 lime chu his?

Sean: Something like that.

{both, slurping their cereal}

Sean: You really were langers last night.

Liv: Okay, okay.

Sean: Paying for the karaoke … and do you remember what else you did? Screaming at that fecker in the conbini who was staring at us? Swearing like a right hooligan, you were!

Liv: Sean? That was you.

Your 358-Word Mini Japanese Culture Lesson

March 8, 2009 in "Teaching" English, I'm Learning Japanese ... I Really Think So, Kawaii, Mini Japanese Culture Lesson, The Children, Things I Will Miss About Japan

Unlike English, Japanese isn’t a language that puts emphasis on using pronouns. For example, an English-speaker would find it imperative to denote whose sweater they were using or that they themselves like cheese but a Japanese speaker would simply say: “using sweater” or “like cheese” because the “who” in both cases is, somehow, implied. Nonetheless, despite this tendency to ignore prounouns, there are still multiple ways to say both “I/me”  and “you” in Japanese. And please feel free to alert me to any other terms I might have missed, as I’m sure there are some.

You

It’s considered slightly rude to say “you” to someone, somewhat in the same way it’s considered mildly rude to point in American culture. If someone can’t avoid using this pronoun, though, there are different levels of “you” to use.

  1. 貴女(f.)/貴男 (m.) (anata): Used for people of equal or higher status. The “safe” form.
  2. 君 (kimi): Used with familiars, or between lovers.
  3. お前 (omae): お前 used to be used as an honorific. Today, it’s used for familiar equals or inferiors and can be quite rude, especially depending on which syllable the emphasis is placed. Used properly, it can be as good as a schoolyard taunt. Take my students’ words for it.
  4. お前ら (omaera): Think the Kansai equivalent of “y’all” – except earthier. Sorry, couldn’t resist: love Kansaiben.

Me, Myself, and I

  1. 私: The standard, more polite form of “I.” Depending on who’s speaking, it can be pronounced several ways:
  • Watashi: Unisex
  • Watakushi: Unisex, but in polite company, i.e., applying for a job or speaking with someone above you in rank
  • Atashi: Used by cute little girls or grown up girls who want to be cute
  1. 僕 (boku): Unisex but usually used by men. Or is it? I’ve heard different things from different folks.
  2. オレ (ore): Used by bold, brash men. As such, it is, naturally, used heavily in the anime world. This is why little boys will often refer to themselves this way once they stop referring to themselves in the third person, which Japanese toddlers often do for some reason.  Take my precious 3 year old student, Masa, who came to class the other day and asked me, in these exact words: “Do you like オレ????”

What to reply? “Hai, like kimi?” “Hai, like anata?” Fortunately, I’m his English teacher and in English, we have no problem saying, “Why, yes, I do like you!”

Things I Will Miss About Japan

March 5, 2009 in Oishii, Things I Will Miss About Japan

Cooking with two burners in a kitchen that doesn’t have a counter.

…. PSYCH!!!!!!!!!!!!!!!!! Ah, Japan, I love you but your culinary standards for mere apartment renters leave me no choice but to head back West.